Les parties ont été en mesure de former un gouvernement provisoire sur la base d'une constitution intérimaire.
فقد استطاع الطرفان تشكيل حكومة مؤقتة استناداً إلى دستورمؤقت.
A conseillé le Conseil exécutif de transition dans le domaine des accords de transition en attendant l'entrée en vigueur de la Constitution provisoire et de la Constitution finale.
قدم المشورة للمجلس التنفيذ الانتقالي بشأن التدابير الانتقالية التي تطبَّق إلى حين دخول الدستورالمؤقتوالدستور النهائي حيز النفاذ.
Abboud se démet de ses fonctions de chef de l'État et un gouvernement de transition est formé dans le cadre de la Constitution provisoire de 1956.
واستقال عبود كرئيس للدولة وعُينت حكومة انتقالية للعمل بموجب الدستورالمؤقت لعام 1956.
La Constitution de 1959, qui instituait un régime parlementaire, fut éphémère.
ودستور عام 1959 هذا، الذي أفضى إلى إنشاء نظام برلماني، لم يكن سوى دستورمؤقت.
b) De l'adoption de la constitution provisoire le 9 juillet 2005 et des dispositions relatives aux droits de l'homme qui y sont énoncées;
”(ب) اعتماد الدستورالمؤقت في 9 تموز/يوليه 2005 وما يتضمنه من أحكام تتصل بحقوق الإنسان؛
b) De l'adoption de la Constitution provisoire le 9 juillet 2005 et des dispositions relatives aux droits de l'homme qui y sont énoncées;
(ب) اعتماد الدستورالمؤقت في 9 تموز/يوليه 2005 وما يتضمنه من أحكام تتصل بحقوق الإنسان؛
La Constitution provisoire offre la possibilité de renforcer les droits de l'homme en attendant que l'Assemblée constituante élabore et adopte la nouvelle Constitution.
ويُعد الدستورالمؤقت فرصة لتعزيز حماية حقوق الإنسان ريثما تقوم الجمعية التأسيسية بصياغة واعتماد دستور جديد.